Message de la Maison de Justice concernant la » Coupe du Monde 2014″. Français & Persan.

Chers Amis,

Il est très rare, et inattendu, que la Maison Universelle de Justice

s’exprime sur le Sport et le Football !

Eh bien, elle l’a fait – à l’occasion de la "Coupe du Monde 2014" du Football –

à la demande de la Présidente du Brésil,

dans un Message dont vous trouverez ci-dessous le lien.

Nous venons de recevoir sa traduction en français.

Je la transmets, ci-jointe mais aussi directement ci-dessous, à ceux qui ne l’auraient pas reçue.

(Également ci-dessous, sa traduction provisoire en Persan.)

Avec mes chaleureuses salutations bahà’ies,

Rochan MAVADDAT

Ce Message se trouve sur ce site :

On the Eve of the World Cup, the Universal House of Justice

responds to Brazilian President’s invitation :

http://news.bahai.org/story/1008

12.-16.

MAISON UNIVERSELLE DE JUSTICE

[ Traduction ]

Le 6 Juin 2014

"À Son Excellence Madame Dilma ROUSSEFF,

Présidente de la République Fédérative du Brésil.

Votre Excellence,

En réponse à votre aimable invitation, c’est avec plaisir que nous vous transmettons le message suivant à l’occasion de l’ouverture de la ‘‘Coupe du Monde 2014’’.

Nous présentons nos sincères salutations à la population du Brésil alors qu’elle accueille chez elle les représentants d’un nombre important de pays pour célébrer la performance sportive. Peu d’événements peuvent prétendre englober un si vaste échantillon de l’humanité, comprenant des gens d’appartenances ethniques, religieuses et culturelles diverses. Il est clair, pour tout observateur, que le sport qui réunit ces nations au Brésil n’est que renforcé par la merveilleuse diversité des participants. Se réjouir de ce fait implique qu’on rejette le préjugé sous toutes ses formes. Ce qu’il y a vraiment de plus frappant dans ce spectacle extraordinaire de football, c’est sa capacité à refléter la culture mondiale qui émerge de nos jours. Et en rassemblant les nations dans l’amitié, il montre de façon dynamique que la collaboration et l’effort commun sont possibles en toutes circonstances.

Les êtres humains sont aujourd’hui unis dans une civilisation mondiale. Alors que le monde poursuit son évolution organique, ils doivent maintenant réfléchir aux nombreuses qualités que la population brésilienne incarne si admirablement. Car le chemin de la Paix requiert des cœurs ouverts, la passion du progrès, une énergie créatrice inépuisable, une grande résilience, une force forgée dans le creuset de la diversité, ainsi que des consciences éclairées par l’esprit du temps et motivées par la quête de justice. Les peuples du monde sont comme des fleurs de couleurs différentes dans un jardin magnifique. Existe-t-il une nation plus à même de démontrer cette vérité simple mais fondamentale que le Brésil ? L’éclat et l’harmonie des couleurs de ce pays permettent à l’Humanité d’imaginer les perspectives incroyables de son propre avenir.

Une épreuve sportive, même de l’ampleur de celle-ci, ne peut dissimuler la gravité des défis qu’affronte le genre humain. Mais dans les semaines qui viennent, nous espérons que les observateurs partout dans le monde – en particulier les jeunes – se réjouiront des nombreux exemples de travail d’équipe, de franc-jeu, de courage et d’effort soutenu qui ne manqueront pas d’être présentés au cours du tournoi.

S’il plaît à Dieu, ils aspireront à faire preuve de ces mêmes qualités dans leur vie, au service de leur communauté et pour la promotion de la Paix. Qu’ils soient consacrés à l’élimination de toute trace de racisme et de discrimination, à la défense de la cause de l’égalité des femmes et des hommes ou à la promotion de la Justice, les efforts de tous les membres de la famille humaine sont nécessaires. Le changement constructif est possible partout. Les hommes, les femmes, les jeunes et les enfants ont tous une contribution essentielle à apporter.

Nous pensons qu’un jour viendra où la compétition entre les nations sera un phénomène que l’on observera surtout dans les enceintes sportives, alors que la coopération, la réciprocité et l’entraide domineront dans les relations sur la scène mondiale. Nous prions pour que l’occasion présente profite pleinement à la grande nation du Brésil, en tant qu’hôte, et que l’événement fera naître non seulement une camaraderie passagère, mais une solidarité durable entre tous ses participants et la multitude de spectateurs qui les regarderont."

La Maison Universelle de Justice

Traduction provisoire en Persan :

عالیجناب بانو دیلما روسفDilma ROUSSEFF

ریاست محترم جمهوری فدراتیو برزیل

عالیجناب

در اجابت دعوت محبّت‌آمیز شما، با کمال مسرّت پیام ذیل را به مناسبت افتتاح "جام جهانی" سال 2014 ارسال می‌داریم.

در حالی که ملّت برزیل به استقبال نمایندگان بسیاری از ممالک می‌پردازند که برای برگزاری مراسم تجلیل از قابلیت‌های ورزشی به وطن آنها وارد می‌شوند، ما تحیّات قلبی خویش را به آنها تقدیم می‌کنیم. رویدادهای زیادی وجود ندارد که بتوان مدّعی شد نمونه‌ای چنین گسترده از عالم انسانی را، که متشکّل از اممی با سوابق متنوّع قومی، دینی و فرهنگی است، در بر گیرد. بر هر ناظری واضح است که ورزش که این ملل را به برزیل آورده است تنها با تنوّع شگفت‌انگیز شرکت کنندگان تقویت می‌شود. آنچه که در این رویداد سبب مسرّت خواهد بود ناشی از ترک تعصّبات در هر شکل و صورت است. حقیقتاً، در این صحنۀ خارق‌العادۀ فوتبال آنچه که از هر امر دیگری چشمگیرتر است، ظرفیت آن برای انعکاس فرهنگ جهانی است که در این عصر و زمان به ظهور و بروز رسیده است. این واقعه، در فرا خواندن جمیع ملل عالم به گردهمایی دوستانه، این مطلب را به کمال قوّت مطرح می‌کند که تعاون و تعاضد و مجهودات مشترک در کلّیه امور میسّر است.

عالم انسانی الیوم در مدنیتی جهانی به یکدیگر پیوسته است. امید است عالم در این زمان، در ترقّی و تقدّم در سیر تکامل طبیعی خود، دربارۀ بسیاری از صفات و کیفیاتی که ملّت برزیل به نحوی شایسته آن را تجسّم بخشیده به تأمّل بپردازد. زیرا طریق وصول به صلح مستلزم قلب وسیع، شوق ترقّی، قوای نامحدود خلّاق، انعطاف‌پذیری عظیم، قوّت منبعث از کثرت، و اذهان منوّر به روح عصر و الهام گرفته از طلب وصول به عدالت است. امم عالم به مثابۀ گلهای رنگارنگی در حدیقه‌ای زیبا و باشکوهند. آیا ملّتی شایسته‌تر از برزیل برای نشان دادن این حقیقت ساده امّا اساسی وجود دارد؟ عالم می‌تواند در الوان زنده و در هم تنیدۀ این سرزمین امکانات خیره کنندۀ آیندۀ خود را مشاهده نماید.

مسابقه‌ای ورزشی، حتّی موردی در مقیاسی از این قبیل، نمی‌تواند شدّت و حدّت معضلاتی را که عالم انسانی با آن مواجه است پنهان نماید. امّا در هفته‌های آینده، امید چنان داریم که ناظران در جمیع نقاط – بالاخصّ جوانان جهان – از بسیاری از نمونه‌های کار دسته‌جمعی، بازی منصفانه، شهامت، و تلاش مشتاقانه که مطمئنّاً در طول مسابقات به ظهور خواهد پیوست، کسب امید نمایند. انشاءالله، تمایل خواهند داشت همان سجایا را در زندگی خویش، در خدمت به جوامع خود، و در ترویج صلح به نمایش بگذارند. مجهودات کلّیه اعضاء عائله بشری، اعم از آن که در تلاش برای از بین بردن هرگونه شائبۀ نژادپرستی و تبعیض، حمایت از برابری حقوق زنان و مردان، یا تلاش برای پیشبرد عدالت باشد، ضرورت تام دارد. تغییر سازنده در همه جا میسّر است. مرد، زن، جوان، و کودک – جمیع می‌توانند نقشی اساسی ایفا کنند.

فرا رسیدن زمانی را انتظار داریم که رقابت میان ملل به پدیده‌ای تبدیل شود که تعاون و تعاضد، رابطۀ متقابل، و حمایت از یکدیگر، عمدتاً بر آن حاکم باشد. دعا می‌کنیم که رویداد فعلی به افتخار و مباهات ملّت بزرگ برزیل در مقام میزبان منجر شود و نه تنها مودّت موقّت بلکه وحدت و اتّحاد دائمی در میان کلّیه نفوسی که در آن شرکت دارند و میلیون‌ها کسانی گردد که به تماشای آن می‌پردازند.

بیت‌العدل اعظم

Publicités